|
|
|
|
|
|
|
|
| |
|
|
| |
口述影像與全人友善服務 |
|
.時間:2025年12月17日
.地點:榮譽校區A108
|
- 講師:趙又慈
- 講座時間:114年12月17日(三)
- 講座主題:口述影像與全人友善服務
【活動內容】
本系於12/17(三)下午,邀請長期投入口述影像與全人服務的趙又慈老師蒞校演講,透過實務經驗分享與現場示範,引導學生認識口述影像在影視、劇場、博物館以及報讀在日常中的應用。
首先,講師從學生對視障者的既有印象談起,透過提問與互動,帶領同學重新思考「看見」與「理解」之間的差異。她指出,視障者並非完全失去感知能力,而是以聽覺等其他感官來建構空間與世界,許多被認為是「特殊能力」的現象,其實源自每個人都具備的聲音感知,只是因依賴程度不同而有所差異。
更進一步,講師介紹口述影像服務的多種形式,包含靜態影像描述、電影口述影像、現場表演口述影像,以及博物館導覽服務。她強調,口述影像並非單純「看到什麼就說什麼」,而是必須理解戲劇結構、影像節奏與導演手法,在不破壞原有張力的情況下,於適當時機補足必要的視覺資訊。
透過實際播放電影口述影像片段,學生得以直接感受口述影像如何在畫面留白時,協助視障者理解情境與敘事。講師也分享,良好的口述影像能讓視障者在觀影過程中獲得與一般觀眾相近的理解與情感體驗,進而產生被平等對待的感受。
此外,講師也說明現場口述影像在劇場與表演藝術中的特殊挑戰,包括空間變化、演員動線與即時應變等因素,並指出口述影像工作需事前大量準備與研究,性質近似翻譯工作,並非即興發揮即可完成。
最後,講師透過觀看練習,引導學生區分「看見什麼」、「這是什麼」與「產生什麼感受」三個層次,讓同學理解語言在轉譯影像時的重要性。她表示,口述影像的核心目標,是協助視障者透過語言建構視覺經驗,使其能更完整地參與文化活動,並從中獲得理解與感受。
本場講座分享旨在提升學生對視覺障礙與文化近用議題的理解,為表演藝術拓展更廣泛的議題思辨,並帶給學生創作層面多元啟發。 |
|
|
|
| |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|