|
|
|
|
|
|
|
Stanley F. Lombardo教授的荷馬與但丁作品的戲劇性朗讀──「荷馬之光:《奧迪賽》的心印」 |
|
.時間:103年11月5日14:00-16:00
.地點:榮譽教學中心D303會議室
|
- 演講內容簡介:想體會口語朗讀表演的獨特魅力嗎?想一探荷馬史詩和但丁作品的音樂性嗎?不管你是否曾經讀過、聽過這些經典的古典作品, Lombardo教授的戲劇性朗讀將帶你以獨特的方式體驗這些作品,發現西方文化的源頭是如此容易親近,或以新的眼光來看待這些本來就是設計要口語表演的史詩。
同時,身為一個翻譯者要如何找到原著的聲音呢?Lombardo教授也將分享佛教禪宗的心印如何影響他翻譯荷馬作品的方法。 - 演出和講述:約60-70分
- 問與答:30分
- 籌畫者:林雯玲老師,當天林雯玲老師提供中文大綱和必要的口譯
- 講師簡歷:
Lombardo教授從一九七六年在美國德州大學獲得博士學位後,即任教於坎薩斯大學古典學系,教授希臘文學與文化,以及各層級的拉丁文和希臘文,擔任十五年系主任,2004年成為該大學榮譽課程的主任。除了是著名學者,Lombardo教授也是個詩人,以及美國最重要的古典文學翻譯者,重要譯著包括荷馬的《奧迪賽》(Odyssey)、《伊里亞德》(Iliad)和維吉爾的《伊尼德》(Aeneid)等。這些翻譯異於傳統舊式英文譯本的正式筆調,以其獨有的口語風格著稱,並且一如古希臘時期的史詩傳統,是設計要被口語傳誦表演的。Lombardo教授在全美國諸多大學校園及不同場合,都曾應邀朗讀表演這些譯著段落,搭配鼓聲,一段原文,一段譯文,不管聽眾是否曾研讀古典文學,都深深為其口語表演的魅力和存在於史詩本身的音樂性所吸引。此外,Lombardo教授是個禪宗佛教徒,和妻子Judith Roitman 同為堪薩斯城禪宗中心的創始會員。 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|